« Le vieil homme et la merde » : différence entre les versions

D'ArdKorPedia
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Nouvelle page : '''Le Vieil Homme et la Merde''' est un roman écrit par Ernest Hemingay. Il rédiga l'ouvrage lors de sa dépression suite à l'arrestation de son amant, Philippe Risoli, pa...)
 
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 : Ligne 3 :
Désabusé par la vie et les atrocités de la guerre, ainsi que par la frustration sexuelle, Risoli narre dans son livre les difficultés qu'un homme à a surmonter pour traverser cet océan bouseux qu'est la [[vie]].
Désabusé par la vie et les atrocités de la guerre, ainsi que par la frustration sexuelle, Risoli narre dans son livre les difficultés qu'un homme à a surmonter pour traverser cet océan bouseux qu'est la [[vie]].


"Chaque jour, la beauté du monde m'éclabousse le faciès comme une fiente de pigeon"
 
== Synopsis ==
 
''(spoiler)''
 
Un vieil homme qu'on accuse d'avoir perdu sa chance décide de défier un tas de merde géant pour prouver à la face du monde que rien du tout.
 
 
== Notes ==
 
Notons le suicide cocasse d'Hemingay à la fin de la rédaction du roman, qui s'est retenu de chier jusqu'à l'explosion.
 
"Chaque jour, la beauté du monde m'éclabousse le faciès comme une fiente de pigeon" (citation)


L'ouvrage a été traduit en [[néo-québécois]] sous le titre "le vieil homme et la marde".
L'ouvrage a été traduit en [[néo-québécois]] sous le titre "le vieil homme et la marde".

Version du 13 octobre 2009 à 12:36

Le Vieil Homme et la Merde est un roman écrit par Ernest Hemingay. Il rédiga l'ouvrage lors de sa dépression suite à l'arrestation de son amant, Philippe Risoli, par la police de l'espace.

Désabusé par la vie et les atrocités de la guerre, ainsi que par la frustration sexuelle, Risoli narre dans son livre les difficultés qu'un homme à a surmonter pour traverser cet océan bouseux qu'est la vie.


Synopsis

(spoiler)

Un vieil homme qu'on accuse d'avoir perdu sa chance décide de défier un tas de merde géant pour prouver à la face du monde que rien du tout.


Notes

Notons le suicide cocasse d'Hemingay à la fin de la rédaction du roman, qui s'est retenu de chier jusqu'à l'explosion.

"Chaque jour, la beauté du monde m'éclabousse le faciès comme une fiente de pigeon" (citation)

L'ouvrage a été traduit en néo-québécois sous le titre "le vieil homme et la marde".