« Étymologie » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
== Sens commun, sans un sens == | == Sens commun, sans un sens == | ||
Le sens commun d'étymologie, n'est pas un sens comme un autre, ni même un sens commun. C'est comme un sens qui n'aurait pas réellement de sens, car, vous l' | Le sens commun d'étymologie, n'est pas un sens comme un autre, ni même un sens commun. C'est comme un sens qui n'aurait pas réellement de sens, car, vous l'aurez remarqué, si l'on inverse chaque lettre du mot, on obtient le mot eigolomyte, ce qui, en rajoutant les h ou il faut comme on veut, et en virant les lettres inutiles, comme le faisaient nos bons vieux linguistes, donne égolomythe, qui n'a aucun sens, vous en conviendrez... | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
Le sens pratique d'étymologie est peu pratique à expliquer en effet, le mot étymologie est-il un mot logique ? Question rhétorique... | Le sens pratique d'étymologie est peu pratique à expliquer en effet, le mot étymologie est-il un mot logique ? Question rhétorique... | ||
== Sens médical == | == Sens médical == | ||
Ligne 21 : | Ligne 20 : | ||
== Sens | == Sens [[pitre]]rnel == | ||
Mais où est Tim ? Au logis, parce qu'est Tim au logis... | Mais où est Tim ? Au logis, parce qu'est Tim au logis... | ||
Ligne 28 : | Ligne 27 : | ||
== Sens franglais == | == Sens franglais == | ||
Sans se prendre la tête, on peut décomposer le mot étymologie comme cela : et tea | Sans se prendre la tête, on peut décomposer le mot étymologie comme cela : ''et tea mow low gee'', avec une alternance français/anglais scrupuleuse. En rajoutant le mot rat sans que celui-ci ne change rien mais en fait si (comme dans paramédical, sans le t). On obtient, sur l'alternance française de notre décomposition, ''et mow rat gee'', ce qui n'a absolument aucun intérêt, vous en conviendrez. | ||
== Ti li lou, ti lou lou == | |||
"C'était vraiment très intéressant." |
Version du 22 octobre 2010 à 08:36
Attention, cet article à été décrété mièvre par Antoine Hummel, il voit en effet celui-ci comme de la flagornerie déplacée via la vivisection des mots.
Etymologie du mot étymologie
Une explication étymologique du mot étymologie nous envoyant tout droit dans une sombre abîme, nous nous garderons ici de s'embarquer dans une tâche si ardue.
Sens commun, sans un sens
Le sens commun d'étymologie, n'est pas un sens comme un autre, ni même un sens commun. C'est comme un sens qui n'aurait pas réellement de sens, car, vous l'aurez remarqué, si l'on inverse chaque lettre du mot, on obtient le mot eigolomyte, ce qui, en rajoutant les h ou il faut comme on veut, et en virant les lettres inutiles, comme le faisaient nos bons vieux linguistes, donne égolomythe, qui n'a aucun sens, vous en conviendrez...
Sens logique, sans logique
Le sens pratique d'étymologie est peu pratique à expliquer en effet, le mot étymologie est-il un mot logique ? Question rhétorique...
Sens médical
L'étiologie du mot étymologie semble tout faite, il suffit de rajouter un aime. Un peu trop romantique...
Sens pitrernel
Mais où est Tim ? Au logis, parce qu'est Tim au logis...
Sens franglais
Sans se prendre la tête, on peut décomposer le mot étymologie comme cela : et tea mow low gee, avec une alternance français/anglais scrupuleuse. En rajoutant le mot rat sans que celui-ci ne change rien mais en fait si (comme dans paramédical, sans le t). On obtient, sur l'alternance française de notre décomposition, et mow rat gee, ce qui n'a absolument aucun intérêt, vous en conviendrez.
Ti li lou, ti lou lou
"C'était vraiment très intéressant."